希黎下意识把书包抱得更紧了。

    “嘿,小崽种,圣诞🂸愉悦!”那女孩🔱🄖♋响亮地对他说。

    希黎没有回答。

    他不确定那是不是一个招呼,因为那女孩说完之后,一屁股坐了下来,从背包里拽出了🐫🂴一本册子,然后津津🗒🛀🙎有味地了起来。

    那不是一本——她们那种恐怖主义的狂热信徒该读的东西,它不是一本《仇女言论》,也不是一本《历史对女人们的压迫》,而是一本索然🈥🀙☵无味的物理习题集。

    那女孩一直在看那本物理习题集,看得入迷,就好像那是一本神圣指引——或者说,圣经,祂会带⛞🛤领她去🌂到神圣之路。

    但希黎仍然敏锐地发现那女☈♅🆂孩的些微异样之处——她的双脚在地板上不停跺着,她刻意地把泡泡糖吹得又大又圆,“砰!”的一🛘声,她的泡泡响亮地爆破在脸上,她刻🚦🕬🌮意表现得满不在乎,表现得轻浮,以掩藏自己的焦躁。

    ——那是当然的🈳🂚🏔,没有人能够在众目注视之下还能轻松自如。

    希黎转过视线,去想他自己的事情。

    他的手里把玩着一套完整的陶瓷玩偶,它们每一个都像血一样红,一共有十五个,从大到小,一个接一个🌂地套起来,那是尤利娅其中的一个男友送给他的礼物——希黎不知道那☦🁩🈜是谁,不过它们都来自俄罗斯。

    有需要的时候,希黎总是会把它们排成列,一个接一个套上,又把它们一个接一个分开,从早到晚,希黎坐在书桌前,一遍一遍🛘地做这件事,它奇迹般地带给他宁静,每当主教惩罚他不许去教堂忏悔,亦或是他自己从例行的忏悔会上逃走时,它都能带给他宁静。它们是那么精致,每一根线条都含着金粉,“玛特罗什卡”是它们的名字,听说在俄罗斯,那是非常普通的农妇的名字,当你听到它,就会联想起农庄、浑黄的太阳、金色的麦田,还有在麦田里拾穗的农妇们,就像让·弗朗索瓦·米勒的油画中描绘的一模一样。

    那是他梦寐以求的圣地,他的故乡,他的♖希望之地。

    当他感到孤独和害怕时,他总会把嘴唇贴住某一个“玛特罗什卡”,他从心灵深处轻轻地呼唤她,“玛特罗什卡”,一遍又一🈜⚯🔺遍,就像人们虔诚地呼唤“玛利亚”,她们是生育之神,她们是圣母,她们是妈妈。🕍🈗⚃

    “妈妈——妈妈——妈妈——”

    不,不是呼喊某一个女人,不是呼喊尤利娅,而是呼唤他降生在这世界上,最初发出的声音,他呼唤这世界上最强大的保护者,他呼唤这世界上最有力的力量,他呼唤这世界上最值得期待♳🌟的希望,他呼唤食物,他呼唤生命,他呼唤一切之源。

    一段时间之后,那女孩收起☈♅🆂了物理习题集,她把双手放在膝盖上,双脚也好好🔫🃧儿地放在地板上,那让她看起来简直像是个温柔的姑娘,而不是一个潜在的恐怖🐔⛉😡分子了。

    但她仍然没有抬头。

    她没有🂤🐰🃝去看🋼窗外,也没有去关注那些偷瞥她的目光。

    她⚥📣🜨坐在那里,希黎🅓🆊🍶不🂸知道她在想什么,但过了一阵子,那女孩决定下车了。

    她站起身来,轻微地抖了抖身体,或者是为了让自己更舒服一点儿,💰🕠又或者是别的什么,就在那个时候,希黎终于鼓足🋚🙶🎴了勇气,唤住了她。